Kinų pavardės yra vyrai ir moterys

Palyginti su europiečiais, kinai pavardes pradėjo vartoti dar prieš mūsų erą. Iš pradžių jie buvo savotiški tik karališkajai šeimai, diduomenei, tačiau pamažu juos pradėjo naudoti paprasti žmonės. Kai kurie iš jų ilgainiui pasikeitė, o kiti liko nepakitę..

Pavardžių kilmė

Jei kai kurios tautos vis dar net neturi tokios koncepcijos, tada Kinijos kultūra, priešingai, labai rimtai vertina šią problemą. Senovės kinų pavardės pradiniame etape turėjo dvi reikšmes:

  • „Xing“ (xing). Sąvoka, kuri buvo naudojama nustatant kraujo giminaičius, šeimą. Vėliau buvo pridėta vertė, nurodanti genties kilmės vietą. Imperijos šeimos atstovai šia samprata naudojosi tiesiog.
  • „Ši“ (shi). Jis atsirado vėliau ir buvo naudojamas parodyti šeimos ryšius visame klane. Tai buvo klano vardas. Po kurio laiko tai ėmė rodyti žmonių panašumą pagal okupaciją.

Laikui bėgant šie skirtumai išnyko. Šiandien tarp žmonių nėra skirtumų, tačiau Dangaus imperijos gyventojai vis dar rūpinasi savo šeima, gerbia ir atidžiai ją tyrinėja. Įdomus faktas yra tai, kad korėjiečiai naudoja kinų rašmenis, norėdami parašyti savo asmenvardžius. Jie juos paėmė iš Dangaus imperijos gyventojų ir Koreezo, pavyzdžiui, Cheno.

Kinų pavardžių reikšmė

Kiniškos pavardės ir jų reikšmės yra skirtingos kilmės. Jų yra labai daug, tačiau tik apie dvi dešimtis yra paplitę. Kai kurie iš jų kilo iš profesinės veiklos (Tao – puodžius). Dalis remiasi valstybių, į kurias feodaliniais laikais buvo suskaidyta Kinija, pavadinimu, o dalis pavadinta protėvio, kuris klanui suteikė vardą (juanis), vardu. Bet visi nepažįstami žmonės buvo vadinami Hu. Didesnę reikšmę šalyje turi vardai, kurių daugybė.

Nacionalinių kinų kostiumų merginos ir vaikinas

Vertimas

Šalyje yra daug tarmių, todėl tas pats vardas gali skambėti visiškai skirtingai. Transliteravimas į kitas kalbas gali visiškai pakeisti reikšmę, nes dauguma jų neperduoda intonacijos, o tai vaidina didelį vaidmenį kinų kalboje. Daugelis kalbų sukūrė specialias transkripcijos sistemas, kad galėtų kažkaip suvienodinti kinų pavardžių rašybą ir vertimą.

Kinijos pavardės rusų kalba

Pavardės kinų kalba visada rašomos visų pirma (vienas skiemuo) ir tik tada rašomas vardas (vienas ar du skiemenys), nes šeima jiems yra pirmoje vietoje. Rusiškai, pagal taisykles, jie rašomi vienodai. Sudėtinis pavadinimas rašomas kartu, o ne brūkšneliu, kaip buvo neseniai. Šiuolaikinėje rusų kalboje naudojama vadinamoji paladžio sistema, kuri buvo naudojama nuo XIX amžiaus, išskyrus kai kuriuos pakeitimus, norint įrašyti kinų pavardes rusų kalba.

Kiniškos pavardės vyrams

Kiniečių pravardės neturi lyčių skirtumų, ko negalima pasakyti apie vardą. Be pagrindinio vardo, dvidešimties metų berniukams buvo suteiktas vidutinis vardas („tzu“). Vyriški kinų vardai ir pavardės pasižymi bruožais, kuriuos turėtų turėti vyras:

  • Bokinas – pagarba nugalėtojui;
  • Gouogi – valstybinė tvarka;
  • Demingas yra dorybė;
  • Zhong – ištikimas, pastovus;
  • Zianas yra taikus;
  • Iingji yra didvyriškas;
  • Kiangas – stiprus;
  • Liangas yra ryškus;
  • Mingas – jautrus ir protingas;
  • Rong – karinis;
  • Fa yra išskirtinis;
  • Chuanas – laimė;
  • Čengas – pasiektas;
  • Eiguo yra meilės žemė, patriotas;
  • Yun – drąsus;
  • Yaozu – garbinantys protėvius.

Kinų vaikinas

Moterys

Vidurinėje Karalystėje moterys po vedybų palieka savo. Kinai neturi specialių taisyklių, kurios reglamentuoja skambinant vaikui. Čia pagrindinį vaidmenį vaidina tėvų vaizduotė. Kinijos moterų vardai ir pavardės apibūdina moterį kaip švelnų padarą, kupiną meilės ir meilės:

  • Ai – meilė;
  • Venkian – išgrynintas;
  • Ji yra gryna;
  • Jiao – grakštus, gražus;
  • Jia yra graži;
  • Zhilan – vaivorykštė orchidėja;
  • Ki yra gražus nefritas;
  • Kiaohui – patyręs ir išmintingas;
  • Kiuyu – rudens mėnulis;
  • Xiaoli – rytinis jazminas;
  • Xingjuang yra malonė;
  • Lijuangas – gražus, grakštus;
  • Lihua yra graži ir klestinti;
  • Meihui – graži išmintis;
  • Ningong – ramus;
  • Rouolanas – kaip orchidėja;
  • Tingas yra grakštus;
  • Fenfang – kvapnus;
  • Huizhong – išmintingas ir ištikimas;
  • Chengwang – rytas, lengvas;
  • Shuang – nuoširdus, nuoširdus;
  • Yui – mėnulis;
  • Šuoliai – nefrito ryškumas;
  • Yun – debesis;
  • Aš esu malonė.

Kinų mergaitė

Atmetimas

Rusų kalba kai kurios kiniškos pavardės yra linkusios. Tai taikoma tiems, kurie baigiasi priebalsiu. Jei jie turi galūnę „o“ arba minkštą priebalsę, tada ji nekinta. Tai taikoma vyrų vardams. Moterų pavardės nesikeičia. Visų šių taisyklių laikomasi, jei asmenvardžiai naudojami atskirai. Rašant juos kartu, tik paskutinė dalis bus atmesta. Asimiliuojami Kinijos asmenvardžiai laikysis visiško nutarimo rusų kalba.

Kiek pavardžių Kinijoje

Tiksliai nustatyti, kiek vardų Kinijoje yra sunku, tačiau žinoma, kad tik apie šimtą jų vartoja plačiai. Dangus yra šalis, kurioje gyvena daug milijardų, tačiau paradoksalu, bet dauguma jos gyventojų turi tą pačią pavardę. Pagal tradiciją vaikas paveldi ją iš tėvo, nors neseniai ją galėjo nešioti tik sūnus, dukra pasiėmė motiną. Šiuo metu genties pavadinimai nesikeičia, nors pradiniame etape paveldimi vardai galėjo keistis. Tai apsunkina oficialių institucijų gyvenimą, nes tokiomis aplinkybėmis labai sunku tvarkyti apskaitą..

Įdomus faktas, tačiau beveik visi asmenvardžiai kinų kalba yra parašyti vienu hieroglifu, tik nedidelę dalį sudaro du skiemenys, pavyzdžiui, Ouyang. Nors gali būti išimčių: rašybą sudarys trys ar net keturi hieroglifai. Kinai su ta pačia pavarde nėra laikomi giminaičiais, o tik vardais, nors dar visai neseniai žmonėms buvo draudžiama tuoktis, jei jie turėjo tą patį vardą. Dažnai vaikas galėtų būti duotas – tėvas ir motina.

Kinijos liaudies kostiumų mergaitė ir vaikinas

Dažniausias

Kai kuriems tai gali pasirodyti juokinga, tačiau šiek tiek daugiau nei dvidešimt procentų Vidurinės Karalystės gyventojų turi tris pavardes. Dažniausios kinų pavardės yra Li, Wang, Zhang, Nguyen. Šiuolaikinėje kalboje yra net stabilių posakių, tokių kaip „trys Zhangai, keturi Lee“, kurie reiškia „bet kas“. Priklausomai nuo transliteracijos, jie gali rašyti skirtingai..

Juokingi kinų vardai ir pavardės

Remiantis tarimu, daugelis svetimų žodžių kažkieno kalbai atrodo, jei ne juokingai, tai keistai. Todėl net pats nekenksmingiausias žodis užsienio kalba gali sukelti juoką rusui. Bet kartais tėvų vaizduotė ir tai, kad vardų kalba gali reikšti juokingus, o kartais tiesiog laukinius dalykus. Juokingi kinų vardai ir pavardės:

  • Saulė Wyn;
  • Sui Wyn;
  • Kramtykite patys;
  • Atsistokite saulė.
Įvertinkite šį straipsnį
( Kol kas nėra įvertinimų )
Pridėti komentarų

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: